Tuseras un homme, mon filsC'est l'histoire d'un poĂšme A la veille de la PremiĂšre Guerre mondiale, Louis Lambert, jeune
10juil. 2015 - Texte SI de Kipling à offrir / Tu seras un homme mon fils /Calligraphié et enluminé , doré en relief au pinceau ,personnalisé sur demande avec prénom . Personnalisation offerte. TrÚs beau cadeau réalisé dans notre atelier . Paiement sécurisé . 10 juil. 2015 - Texte SI de Kipling à offrir / Tu seras un homme mon fils /Calligraphié et enluminé , doré en relief au
tuseras un homme, mon fils. PubliĂ© par JEREMIKARUS le 6 dĂ©cembre 2017 15 mars 2021 Parce que je lâai dans mes papiers dâidentitĂ© depuis une bonne dizaine dâannĂ©es â merci papa â voici, pour le plaisir du partage le poĂšme de Rudyard KIPLING , Ă©crit en 1910.
5oct. 2018 - "Tu seras un homme mon fils" de Rudyard Kipling, an education post from the blog A l'encre violette on Bloglovinâ 5 oct. 2018 - "Tu seras un homme mon fils" de Rudyard Kipling, an education post from the blog A l'encre violette on Bloglovinâ Pinterest. Aujourd'hui. Explorer. Lorsque les rĂ©sultats de saisie automatique sont disponibles, utilisez les flĂšches Haut et Bas
Voiciun poÚme que j'aime beaucoup et qui fait parti de ma sélection pour des CM : "Tu seras un homme, mon fils" de Rudyard Kipling. Je le fais apprendre, en général, en fin d'année Article or . Marie Laurence Jabiol. Pensees.
qoXMY. Si, en anglais If â, est un poĂšme de Rudyard Kipling, Ă©crit en 1895, et publiĂ© en 1910 dans Rewards and Fairies. AndrĂ© Maurois lâa adaptĂ© dans son livre Les Silences du colonel Bramble publiĂ© en 1918 sous le titre Tu seras un homme, mon fils. Soucieux de maintenir la puretĂ© de la langue et de rester fidĂšle au sens plutĂŽt quâĂ la lettre des textes, Maurois a Ă©crit une version se composant de vers parfaitement rĂ©guliers et sans rime approximative qui reprend lâidĂ©e fondamentale du poĂšme de Kipling tout en ne traduisant directement que quelques vers. Le 14 juin 1940, Paul Rivet placarde le poĂšme sur les portes du musĂ©e de lâHomme Ă Paris, en signe de rĂ©sistance Ă lâoccupant allemand. La traduction ou réécriture par AndrĂ© Maurois de ce poĂšme a Ă©tĂ© chantĂ©e par Bernard Lavilliers en 1988 dans son album intitulĂ© If. [sources Wikipedia En français Si tu peux voir dĂ©truit lâouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou dâamour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser dâĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supporter dâentendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et dâentendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme dâun mot ; Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre, Sans quâaucun dâeux soit tout pour toi ; Continuer la lecture de Tu seras un homme, mon fils If â Rudyard Kipling â CitoyennetĂ©, Ăcologie et SolidaritĂ© Ă Sainte-Foy-lĂšs-Lyon
Kipling a Ă©crit ce poĂšme Ă l'attention de son unique fils, John, ĂągĂ© alors de 13 ans en 1910. Ce dernier meurt lors de son premier assaut, durant l'attaque de Chalk Pit Wood Ă la bataille de Loos en 1915. Son corps ne fut pas retrouvĂ©. Jusqu'Ă sa mort en 1936, Rudyard Kipling procĂ©da Ă des fouilles dans la rĂ©gion pour retrouver les preuves de sa mort ou sa dĂ©pouille de son fils. Il inventa l'inscription qui figure sur la tombe des soldats inconnus britanniques "Known unto God" Connu seul de Dieu. En 1991, la tombe du lieutenant John Kipling fut enfin identifiĂ©e de maniĂšre concluante... Si Si tu peux voir dĂ©truit l'ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou d'amour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser d'ĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supporter d'entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme d'un mot ; Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšres, Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©diter, observer et connaĂźtre, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur ; RĂȘver, mais sans laisser ton rĂȘve ĂȘtre ton maĂźtre, Penser sans n'ĂȘtre que penseur ; Si tu sais ĂȘtre dur, sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu sais ĂȘtre brave et jamais imprudent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage, Sans ĂȘtre moral et pĂ©dant ; Si tu peux rencontrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et recevoir ces deux menteurs d'un mĂȘme front, Si tu peux conserver ton courage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois les Dieux la Chance et la Victoire Seront Ă tout jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un homme mon fils ! Traduction AndrĂ© Maurois 1918
Ce poĂšme est cĂ©lĂšbre, ne serait-ce que par son titre.âTu seras un Homme, mon filsâ, bien quâĂ©Âcrit en 1910 par Rudyard Kipling, reste dâacÂtuaÂli souÂhaite le parÂtaÂger avec pas Ă Ă©crire dans les comÂmenÂtaires, ce quâil tâinspire. Tu seras un Homme, mon fils â Rudyard Kipling Si tu peux voir dĂ©truit lâouÂvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂąÂtir, Ou, perdre dâun seul coup le gain de cent parÂties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou dâaÂmour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesÂser dâĂȘtre tendre Et, te senÂtant haĂŻ sans haĂŻr Ă ton tour, PourÂtant lutÂter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supÂporÂter dâenÂtendre tes paroles TraÂvesÂties par des gueux pour exciÂter des sots, Et dâenÂtendre menÂtir sur toi leur bouche folle, Sans menÂtir toi-mĂȘme dâun seul mot ; Si tu peux resÂter digne en Ă©tant popuÂlaire, Si tu peux resÂter peuple en conseillant les rois Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre Sans quâauÂcun dâeux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©diÂter, obserÂver et connaĂźtre Sans jamais deveÂnir scepÂtique ou desÂtrucÂteur ; RĂȘver, mais sans laisÂser ton rĂȘve ĂȘtre ton maĂźtre, PenÂser sans nâĂȘtre quâun penseur ; Si tu peux ĂȘtre dur sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu peux ĂȘtre brave et jamais impruÂdent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage Sans ĂȘtre moral ni pĂ©dant ; Si tu peux renÂconÂtrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et receÂvoir ces deux menÂteurs dâun mĂȘme front, Si tu peux conserÂver ton couÂrage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors, les Rois, les Dieux, la Chance et la VicÂtoire Seront Ă tout jamais tes esclaves souÂmis Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un Homme, mon fils !
Parce que je lâai dans mes papiers dâidentitĂ© depuis une bonne dizaine dâannĂ©es â merci papa â voici, pour le plaisir du partage le poĂšme de Rudyard KIPLING, Ă©crit en 1910. Si tu peux voir dĂ©truit lâouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou dâamour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser dâĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supporter dâentendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et dâentendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme dâun mot ; Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre, Sans quâaucun dâeux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©diter, observer et connaitre, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, RĂȘver, mais sans laisser ton rĂȘve ĂȘtre ton maitre, Penser sans nâĂȘtre quâun penseur ; Si tu peux ĂȘtre dur sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu peux ĂȘtre brave et jamais imprudent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage, Sans ĂȘtre moral ni pĂ©dant ; Si tu peux rencontrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et recevoir ces deux menteurs dâun mĂȘme front, Si tu peux conserver ton courage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront Ă tout jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils. ⎠A chaque lecture, ma mĂȘme Ă©motion, le mĂȘme intĂ©rĂȘt, le mĂȘme voyage dans le passĂ© et futur. Lisez, relisez, il y a au moins une strophe qui vous appelle maintenant. Partagez lĂ en commentaire. Prenez soin de vous, JĂ©rĂ©mie Source avec dâautres traductions Illustration et le texte original en anglais NB Lisez une belle adaptation, dâun autre genre » de ce poĂšme TU SERAS UNE FEMME, MA FILLE.
TLa laĂŻcitĂ© devrait ĂȘtre le terreau de la quand celui-ci ne laisse plus que ruines et nos perspectives, lâĂ©tat raquette, ou lâĂ©tat de dĂ©liquescence, combines et lâavenir, se restreint Ă leur tĂ©lĂ© rĂ©alitĂ©,Vous rĂ©duisant Ă ces pires jeux de votre rĂȘve Internet, dĂ©fie les consciences,Et, impose le virtuel au-delĂ du temps de devenir sans avenir,Celui des lendemains vos certitudes oppriment les votre CAC 40 nous transforme en tout votre argent roi, aux dĂ©pens des la terre appauvrie ne nourrit plus son vos usines Ă bestiaux, dĂ©nient au temps son lâeau des mers et des riviĂšres coule,Bayer ; Nitrate, pesticides et la jeunesse crie son que le rĂȘve se shoot, cannabis dâ que caricature, la rĂ©bellion se termine, vous prĂ©tendez la hauteur, en rabaissant les que vos banques se servent,et viennent vider nos pocheAlors que nous, on trime, sue ; CrĂšve dĂ©filent rejet, potion magique PĂŽle pourtant mĂȘme les Ă©lus filent mauvais plus fort, les Ă©coles distillent lâ ne sĂšment jeune pousse, quâincomprĂ©hensions,Quand vos mĂ©dias, neutralisent lâ en plus soumission. Paroles de nos cerveaux sont vidĂ©s, nos idĂ©es vos dieux pognon, imposeront leurs on bĂ©tonne, on bitume les en faisant pousser lâherbe sur les des prĂȘcheurs disposeront de que tu ne seras pas Ă©duquĂ©, conquĂ©rant et ne seras pas un homme mon B . Ceci est un pastiche du cĂ©lĂšbre poĂšme de Rudyard kipli Tu seras un homme mon fils. »
poĂšme tu seras un homme mon fils a imprimer