Tuseras un homme, mon filsC'est l'histoire d'un poĂšme A la veille de la PremiĂšre Guerre mondiale, Louis Lambert, jeune 10juil. 2015 - Texte SI de Kipling Ă  offrir / Tu seras un homme mon fils /CalligraphiĂ© et enluminĂ© , dorĂ© en relief au pinceau ,personnalisĂ© sur demande avec prĂ©nom . Personnalisation offerte. TrĂšs beau cadeau rĂ©alisĂ© dans notre atelier . Paiement sĂ©curisĂ© . 10 juil. 2015 - Texte SI de Kipling Ă  offrir / Tu seras un homme mon fils /CalligraphiĂ© et enluminĂ© , dorĂ© en relief au tuseras un homme, mon fils. PubliĂ© par JEREMIKARUS le 6 dĂ©cembre 2017 15 mars 2021 Parce que je l’ai dans mes papiers d’identitĂ© depuis une bonne dizaine d’annĂ©es – merci papa – voici, pour le plaisir du partage le poĂšme de Rudyard KIPLING , Ă©crit en 1910. 5oct. 2018 - "Tu seras un homme mon fils" de Rudyard Kipling, an education post from the blog A l'encre violette on Bloglovin’ 5 oct. 2018 - "Tu seras un homme mon fils" de Rudyard Kipling, an education post from the blog A l'encre violette on Bloglovin’ Pinterest. Aujourd'hui. Explorer. Lorsque les rĂ©sultats de saisie automatique sont disponibles, utilisez les flĂšches Haut et Bas Voiciun poĂšme que j'aime beaucoup et qui fait parti de ma sĂ©lection pour des CM : "Tu seras un homme, mon fils" de Rudyard Kipling. Je le fais apprendre, en gĂ©nĂ©ral, en fin d'annĂ©e Article or . Marie Laurence Jabiol. Pensees. qoXMY. Si, en anglais If —, est un poĂšme de Rudyard Kipling, Ă©crit en 1895, et publiĂ© en 1910 dans Rewards and Fairies. AndrĂ© Maurois l’a adaptĂ© dans son livre Les Silences du colonel Bramble publiĂ© en 1918 sous le titre Tu seras un homme, mon fils. Soucieux de maintenir la puretĂ© de la langue et de rester fidĂšle au sens plutĂŽt qu’à la lettre des textes, Maurois a Ă©crit une version se composant de vers parfaitement rĂ©guliers et sans rime approximative qui reprend l’idĂ©e fondamentale du poĂšme de Kipling tout en ne traduisant directement que quelques vers. Le 14 juin 1940, Paul Rivet placarde le poĂšme sur les portes du musĂ©e de l’Homme Ă  Paris, en signe de rĂ©sistance Ă  l’occupant allemand. La traduction ou réécriture par AndrĂ© Maurois de ce poĂšme a Ă©tĂ© chantĂ©e par Bernard Lavilliers en 1988 dans son album intitulĂ© If. [sources Wikipedia En français Si tu peux voir dĂ©truit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă  rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou d’amour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser d’ĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă  ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme d’un mot ; Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre, Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Continuer la lecture de Tu seras un homme, mon fils If — Rudyard Kipling → CitoyennetĂ©, Écologie et SolidaritĂ© Ă  Sainte-Foy-lĂšs-Lyon Kipling a Ă©crit ce poĂšme Ă  l'attention de son unique fils, John, ĂągĂ© alors de 13 ans en 1910. Ce dernier meurt lors de son premier assaut, durant l'attaque de Chalk Pit Wood Ă  la bataille de Loos en 1915. Son corps ne fut pas retrouvĂ©. Jusqu'Ă  sa mort en 1936, Rudyard Kipling procĂ©da Ă  des fouilles dans la rĂ©gion pour retrouver les preuves de sa mort ou sa dĂ©pouille de son fils. Il inventa l'inscription qui figure sur la tombe des soldats inconnus britanniques "Known unto God" Connu seul de Dieu. En 1991, la tombe du lieutenant John Kipling fut enfin identifiĂ©e de maniĂšre concluante... Si Si tu peux voir dĂ©truit l'ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă  rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou d'amour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser d'ĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă  ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supporter d'entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme d'un mot ; Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšres, Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©diter, observer et connaĂźtre, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur ; RĂȘver, mais sans laisser ton rĂȘve ĂȘtre ton maĂźtre, Penser sans n'ĂȘtre que penseur ; Si tu sais ĂȘtre dur, sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu sais ĂȘtre brave et jamais imprudent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage, Sans ĂȘtre moral et pĂ©dant ; Si tu peux rencontrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et recevoir ces deux menteurs d'un mĂȘme front, Si tu peux conserver ton courage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois les Dieux la Chance et la Victoire Seront Ă  tout jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un homme mon fils ! Traduction AndrĂ© Maurois 1918 Ce poĂšme est cĂ©lĂšbre, ne serait-ce que par son titre.“Tu seras un Homme, mon fils”, bien qu’é­crit en 1910 par Rudyard Kipling, reste d’ac­tua­li­ sou­haite le par­ta­ger avec pas Ă  Ă©crire dans les com­men­taires, ce qu’il t’inspire. Tu seras un Homme, mon fils – Rudyard Kipling Si tu peux voir dĂ©truit l’ou­vrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă  rebù­tir, Ou, perdre d’un seul coup le gain de cent par­ties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou d’a­mour, Si tu peux ĂȘtre fort sans ces­ser d’ĂȘtre tendre Et, te sen­tant haĂŻ sans haĂŻr Ă  ton tour, Pour­tant lut­ter et te dĂ©fendre ; Si tu peux sup­por­ter d’en­tendre tes paroles Tra­ves­ties par des gueux pour exci­ter des sots, Et d’en­tendre men­tir sur toi leur bouche folle, Sans men­tir toi-mĂȘme d’un seul mot ; Si tu peux res­ter digne en Ă©tant popu­laire, Si tu peux res­ter peuple en conseillant les rois Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre Sans qu’au­cun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©di­ter, obser­ver et connaĂźtre Sans jamais deve­nir scep­tique ou des­truc­teur ; RĂȘver, mais sans lais­ser ton rĂȘve ĂȘtre ton maĂźtre, Pen­ser sans n’ĂȘtre qu’un penseur ; Si tu peux ĂȘtre dur sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu peux ĂȘtre brave et jamais impru­dent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage Sans ĂȘtre moral ni pĂ©dant ; Si tu peux ren­con­trer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et rece­voir ces deux men­teurs d’un mĂȘme front, Si tu peux conser­ver ton cou­rage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors, les Rois, les Dieux, la Chance et la Vic­toire Seront Ă  tout jamais tes esclaves sou­mis Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un Homme, mon fils ! Parce que je l’ai dans mes papiers d’identitĂ© depuis une bonne dizaine d’annĂ©es – merci papa – voici, pour le plaisir du partage le poĂšme de Rudyard KIPLING, Ă©crit en 1910. Si tu peux voir dĂ©truit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă  rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou d’amour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser d’ĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă  ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme d’un mot ; Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre, Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©diter, observer et connaitre, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, RĂȘver, mais sans laisser ton rĂȘve ĂȘtre ton maitre, Penser sans n’ĂȘtre qu’un penseur ; Si tu peux ĂȘtre dur sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu peux ĂȘtre brave et jamais imprudent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage, Sans ĂȘtre moral ni pĂ©dant ; Si tu peux rencontrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et recevoir ces deux menteurs d’un mĂȘme front, Si tu peux conserver ton courage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront Ă  tout jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils. ∎ A chaque lecture, ma mĂȘme Ă©motion, le mĂȘme intĂ©rĂȘt, le mĂȘme voyage dans le passĂ© et futur. Lisez, relisez, il y a au moins une strophe qui vous appelle maintenant. Partagez lĂ  en commentaire. Prenez soin de vous, JĂ©rĂ©mie Source avec d’autres traductions Illustration et le texte original en anglais NB Lisez une belle adaptation, d’un autre genre » de ce poĂšme TU SERAS UNE FEMME, MA FILLE. TLa laĂŻcitĂ© devrait ĂȘtre le terreau de la quand celui-ci ne laisse plus que ruines et nos perspectives, l’état raquette, ou l’état de dĂ©liquescence, combines et l’avenir, se restreint Ă  leur tĂ©lĂ© rĂ©alitĂ©,Vous rĂ©duisant Ă  ces pires jeux de votre rĂȘve Internet, dĂ©fie les consciences,Et, impose le virtuel au-delĂ  du temps de devenir sans avenir,Celui des lendemains vos certitudes oppriment les votre CAC 40 nous transforme en tout votre argent roi, aux dĂ©pens des la terre appauvrie ne nourrit plus son vos usines Ă  bestiaux, dĂ©nient au temps son l’eau des mers et des riviĂšres coule,Bayer ; Nitrate, pesticides et la jeunesse crie son que le rĂȘve se shoot, cannabis d’ que caricature, la rĂ©bellion se termine, vous prĂ©tendez la hauteur, en rabaissant les que vos banques se servent,et viennent vider nos pocheAlors que nous, on trime, sue ; CrĂšve dĂ©filent rejet, potion magique PĂŽle pourtant mĂȘme les Ă©lus filent mauvais plus fort, les Ă©coles distillent l’ ne sĂšment jeune pousse, qu’incomprĂ©hensions,Quand vos mĂ©dias, neutralisent l’ en plus soumission. Paroles de nos cerveaux sont vidĂ©s, nos idĂ©es vos dieux pognon, imposeront leurs on bĂ©tonne, on bitume les en faisant pousser l’herbe sur les des prĂȘcheurs disposeront de que tu ne seras pas Ă©duquĂ©, conquĂ©rant et ne seras pas un homme mon B . Ceci est un pastiche du cĂ©lĂšbre poĂšme de Rudyard kipli Tu seras un homme mon fils. »

poĂšme tu seras un homme mon fils a imprimer